quarta-feira, 16 de dezembro de 2009

Dinamene...

Mais um de Camões...

Ah! minha Dinamene! Assim deixaste

Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!

Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?

Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!

Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?

Dinamene foi uma jovem chinesa por quem Camões apaixonou-se a bordo de uma Nau que fazia a viagem, nesta ocasião, de China para Goa. Porém devido a uma tempestade a embarcação naufragou levando a jovem Dinamene junto.

Ouvindo Kate Bush (Breathing)




Dinamene was a young Chinese girl from whose Camões felt in love when was traveling on a ship from China to Goa. But a storm shipwrecked the ship, taking the girl Dinamene together with. So, as the other Camões poem, it was hard to transcribe. I couldn't keep the sonnet rhyme and construction as the original, or I would almost make a different poem.

Ah! My Dinamede! So you left
Whose that never would let to desire you!
Ah! My Nymph, I can't see you anymore,
So fast this life you despised!

As forever you had gone
From whom you were so far to be lost?
Could those waves defend you
That didn't you see who you so much hurt?

Neither tells you just the hard death
Left me, that so soon the dark mantle
In your lying eyes you let it!

Oh sea! Oh skies! Oh my dark lucky!
Which pity I will feel to so worth be,
That for few I still have to live sad?

Hearing Kate Bush (Breathing)

Um comentário:

  1. Are these Brazilian poems. All I got was Frost and Dickinson.

    ResponderExcluir

Locations of visitors to this page
Côcos pelo Mundo